Spisu treści:
- Certyfikacja NBCMI
- 12 mini-scenariuszy
- 7 wskazówek, które pomogły mi zdać sekcję 12 mini-scenariuszy egzaminu ustnego NBCMI
- 1. Partner Up
- Stwórz plan ćwiczeń ze swoim partnerem
- 2. Poproś partnera o przygotowanie skryptów
- 3. Użyj urządzenia nasłuchowego
- 4. Rób notatki
- 5. Wizualizuj scenariusze
- 6. Zacznij od małego i rozwijaj swoją drogę
- 7. Nie poddawaj się
- Pamiętaj, aby podziękować swojemu partnerowi po zdaniu egzaminu
- Pytania i Odpowiedzi
Zapoznaj się z poradami dotyczącymi przygotowania i zdania egzaminu ustnego w celu uzyskania uprawnień tłumacza medycznego.
Zdjęcie dzięki uprzejmości Pixabay CCO I Tekst dodany przez autora
Certyfikacja NBCMI
National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) to jedna z kilku dróg, dzięki którym możesz uzyskać krajowy certyfikat tłumacza medycznego.
Uzyskanie statusu certyfikowanego tłumacza medycznego (CMI) pokazuje, że spełniasz wyższy standard niż większość tłumaczy medycznych. To poświadczenie umożliwia również negocjowanie wyższych stawek jako niezależny wykonawca (freelancer) - niezależnie od tego, czy pracujesz dla agencji językowych, czy bezpośrednio dla placówek medycznych.
Aby uzyskać certyfikat za pośrednictwem NBCMI, należy zdać egzamin pisemny i ustny.
Egzamin ustny NBCMI składa się z dwóch fragmentów tłumaczenia wzroku i 12 mini-scenariuszy dialogu między lekarzami a pacjentami. Ten artykuł koncentruje się na 12 mini-scenariuszach egzaminu.
12 mini-scenariuszy
Chociaż wielu tłumaczy medycznych ma duże doświadczenie w tłumaczeniu wzroku, część egzaminu obejmująca 12 mini-scenariuszy stanowi większe wyzwanie, ponieważ wykorzystuje tylko modalność słuchową. Innymi słowy, słyszysz wypowiedzi mówców, ale nie widzisz samych mówców.
Jeśli pracujesz jako tłumacz przez telefon przez dowolny czas, możesz być dobrze przygotowany na 12 mini-scenariuszy, ponieważ zdobyłeś duże doświadczenie w tłumaczeniu ustnym bez elementu wizualnego. Jeśli jednak pracowałeś głównie jako tłumacz na miejscu lub zdalny tłumacz wideo, Twoje doświadczenie opierało się w dużej mierze na modalności wizualnej, Z tego powodu zdecydowanie zalecamy spędzenie czasu na ćwiczeniu 12 mini-scenariuszy bez komponentu wizualnego! Poniżej jest jak to zrobiłem.
7 wskazówek, które pomogły mi zdać sekcję 12 mini-scenariuszy egzaminu ustnego NBCMI
- Współpracuj.
- Przygotuj skrypty.
- Użyj urządzenia podsłuchowego.
- Robić notatki.
- Wyobrażać sobie.
- Zacznij od małych i rozwijaj się.
- Wytrwać.
1. Partner Up
Znajdź bliskiego przyjaciela lub członka rodziny, który mówi w Twojej parze językowej i który jest w stanie i chce z Tobą ćwiczyć. Najlepiej wybrać członka rodziny lub przyjaciela, z którym jesteś bardzo blisko, z dwóch powodów:
- Po pierwsze, spędzą nad tym dużo czasu.
- Po drugie, czasami będziesz czuć się sfrustrowany i zniechęcony podczas ćwiczeń, więc chcesz przejść przez to z kimś, z kim czujesz się komfortowo i kto chce, abyś odniósł sukces!
W moim przypadku chętnym uczestnikiem była moja siostra, która mieszka w Argentynie i mówi biegle po hiszpańsku i angielsku.
Stwórz plan ćwiczeń ze swoim partnerem
Zapytaj znajomego lub członka rodziny, czy mogą z tobą pracować raz w tygodniu przez co najmniej pięć tygodni.
Zdecyduj się na regularny dzień i godzinę, która najbardziej Ci odpowiada (pamiętaj o różnicach w strefach czasowych) podczas ćwiczeń. Jeśli to możliwe, wybierz ten sam dzień tygodnia i godzinę, o której chcesz przystąpić do egzaminu ustnego. Na przykład, moja siostra i ja ćwiczyliśmy w sobotnie poranki, a mój egzamin był zaplanowany na sobotę rano.
2. Poproś partnera o przygotowanie skryptów
Poproś znajomego lub członka rodziny o przygotowanie pisemnych mini-scenariuszy, zarówno w języku źródłowym, jak i docelowym, dotyczących rzeczywistych wizyt lekarskich, które odbyli w dowolnym momencie swojego życia.
Ważne jest, aby dać im znać, żeby się tym nie stresowali. Powiedz im, że mogą nawet wymyślać scenariusze wizyt lekarskich! Najważniejsze jest, abyś zdobył doświadczenie z testowym formatem tłumaczenia ustnego bez pracy wizualnej.
Moja siostra i mama (która również mieszka w Argentynie) współpracowały przy tworzeniu scenariuszy do moich ćwiczeń. Nawet mój nastoletni siostrzeniec się włączył!
Ich scenariusze opierały się na rzeczywistych problemach zdrowotnych i wizytach lekarskich, których doświadczyli, takich jak mój bratanek kontuzjowany w ramię podczas gry w koszykówkę i moja mama wracająca do zdrowia po operacji kolana. Kiedy zabrakło im doświadczeń, trochę zmyślili.
Używanie wkładek dousznych podczas ćwiczeń pomaga zapewnić, że słyszysz oryginalną wiadomość tak dobrze, jak to możliwe.
Zdjęcie dzięki uprzejmości Pixabay CCO
3. Użyj urządzenia nasłuchowego
Użyj telefonu lub innego trybu komunikacji, takiego jak Skype, aby ćwiczyć ze swoim partnerem.
Skype jest darmowy (o ile oboje macie konta Skype) i bardzo łatwy w użyciu. Używaj tylko funkcji głosowej (nie używaj wideo), ponieważ chcesz zasymulować 12 mini-scenariuszy egzaminu, w których nie będziesz mieć żadnych pomocy wizualnych.
Gorąco polecam korzystanie z urządzenia podsłuchowego, takiego jak zestaw słuchawkowy (słuchawki z podłączonym mikrofonem), zwykłe słuchawki, wkładki douszne lub bluetooth z następujących powodów:
- abyś mógł jak najlepiej słyszeć
- więc masz wolne ręce do robienia notatek
- aby zasymulować egzamin ustny, podczas którego otrzymasz zestaw słuchawkowy do użycia
Podczas ćwiczeń używałem wkładek dousznych i te działały dobrze.
4. Rób notatki
Kiedy słuchasz, jak twój partner czyta każdy scenariusz podczas sesji treningowych, zanotuj kluczowe słowa i wyrażenia. Być może przywykłeś już do tego podczas codziennych tłumaczeń ustnych. Jeśli nie, zacznij to robić!
Gdy zaczniesz ćwiczyć, zauważysz, o ile trudniej jest zinterpretować bez elementu wizualnego. Nie ma twarzy, z którą można by połączyć słowa, nie ma mowy ciała, która pomogłaby w interpretacji całego przekazu.
Robienie notatek daje wizualne odniesienie, gdy interpretujesz oryginalną wiadomość na język docelowy.
5. Wizualizuj scenariusze
Ponieważ nie możesz zobaczyć ludzi za głosami, poćwicz kojarzenie wiadomości, które słyszysz, z prawdziwymi ludźmi.
Wyobraź sobie, że pomagasz prawdziwym ludziom komunikować się o krytycznych kwestiach zdrowotnych: starszej kobiecie potrzebującej leków, młodemu imigrantowi, u którego zdiagnozowano stan zagrażający życiu.
Jeśli potrafisz nawiązać więź emocjonalną z pacjentami, masz większą motywację do słuchania, robienia notatek i dokładnej interpretacji.
Ćwiczenia z moją siostrą sprawiły, że przesłania te były dla mnie bardzo znaczące, ponieważ większość scenariuszy, które udostępniła, była oparta na prawdziwych doświadczeniach rodzinnych. Zwiększyło to mój poziom zaangażowania i chęć dokładnego interpretowania tego, co ćwiczyłem.
6. Zacznij od małego i rozwijaj swoją drogę
Zacznij od poproszenia partnera o stworzenie tylko kilku fraz / zdań dla kilku scenariuszy medycznych. Na przykład 3 frazy / zdania dla 4 scenariuszy medycznych. Każdego tygodnia poproś partnera o dodanie dodatkowej frazy / zdania i dodatkowego scenariusza, aby z czasem zbudować do 5 fraz / zdań na 12 scenariuszy.
Ty decydujesz, ile sobie poradzisz, i możesz tego nie wiedzieć, dopóki nie zaczniesz ćwiczyć. Na przykład, być może myślisz, że poradzisz sobie z 10 scenariuszami po 4 frazy / zdania, a potem zdasz sobie sprawę, że nie możesz.
Nie czuj się porażką, jeśli musisz ciąć. Zacznij od mniej i bądź dla siebie cierpliwa! Przypomnij sobie, że interpretacja jest znacznie trudniejsza, gdy nie widzisz osób, dla których wykonujesz tłumaczenie.
Moja siostra i ja zaczęliśmy od 10 scenariuszy po 5 fraz każdy, ale poprosiłem ją, aby ograniczyła się do 3 fraz i stopniowo rozbudowywałem do 4-5 fraz dla 12 scenariuszy.
7. Nie poddawaj się
Możesz być zaskoczony, gdy odkryjesz, o ile trudniej jest interpretować tylko przy użyciu modalności słuchowej i prawdopodobnie zniechęcisz się, gdy zdasz sobie sprawę, że nie jesteś w stanie interpretować w swoim zwykłym tempie.
Nie zniechęcaj się. Podczas każdej sesji ćwiczebnej wysłuchaj informacji zwrotnej, jaką daje partner, i postępuj zgodnie z nią.
Czy Twoim głównym problemem jest pomijanie słów lub fraz? Brak zaufania przejawiający się częstymi wahaniami lub przerwami? Dodajesz słowa lub wyrażenia, które nie były częścią oryginalnej wiadomości?
Pracuj nad swoimi słabościami, ćwicz dalej, a nieuchronnie poprawisz swoje umiejętności!
Moja siostra czasami prosiła mnie o powtórzenie mojej interpretacji scenariusza, ponieważ zauważyła przerwy wskazujące na brak pewności siebie po mojej stronie. Chwaliła mnie, gdy bez wahania tłumaczyłem, co budowało moją pewność siebie.
Pamiętaj, aby podziękować swojemu partnerowi po zdaniu egzaminu
Uważam, że postępując zgodnie z tymi wskazówkami, Ty również możesz zdać 12 mini-scenariuszy części ustnego egzaminu NBCMI. Kiedy już to zrobisz, nie zapomnij bardzo podziękować swojemu partnerowi za jego czas i poświęcenie, aby pomóc Ci odnieść sukces!
Pytania i Odpowiedzi
Pytanie: Czy mógłbyś wymienić scenariusze medyczne, które miałeś podczas egzaminu NBCMI?
Odpowiedź: Chociaż ogólny format egzaminu jest publicznie dostępny na stronie internetowej NBCMI, testerzy nie mogą ujawniać konkretnej treści egzaminu, takiej jak konkretne scenariusze medyczne.
Zalecam przećwiczenie interpretacji scenariuszy medycznych z szerokiego zakresu specjalizacji (pediatria, kardiologia itp.), Aby być w pełni przygotowanym.
Jest prawdopodobne, że scenariusze medyczne na egzaminie i tak będą się różnić dla różnych testerów.
Pytanie: NBCMI nie oferuje egzaminu ustnego w moim języku. Jak mogę uzyskać certyfikat z mojej pary językowej?
Odpowiedź: Polecam zadzwonić do NBCMI i zapytać, jak można uzyskać certyfikat z określonej pary językowej. Mogą być w stanie z tobą pracować.
© 2015 Geri McClymont