Spisu treści:
- Co to jest edycja rozwojowa?
- Co to jest edycja linii?
- Co to jest edycja kopii?
- Co to jest samodzielna edycja?
- Co wyróżnia dobrego redaktora książek?
Heidi Thorne (autorka) przez Canva
„Chcę, żebyś zredagował moją książkę” - mówi niespokojny nowy autor. W tym celu muszę zapytać: „Co masz na myśli przez edycję?”
Istnieją różne typy edycji książek, z których każdy dotyczy innego etapu lub aspektu procesu pisania i produkcji książki.
Co to jest edycja rozwojowa?
Pytania, na które odpowiada: Czy ten rękopis jest gotowy do publikacji? Jeśli nie, co autor będzie musiał zrobić, aby był gotowy do publikacji?
Edycja rozwojowa to często pierwsza runda recenzji książek. Chociaż można to zrobić po ukończeniu pełnego pierwszego szkicu rękopisu, można to również zrobić w różnych momentach, gdy autor nadal pisze książkę, może nawet rozdział po rozdziale.
Główną zaletą edycji rozwojowej jest to, że pozwala autorom na śledzenie i celowe pisanie książek. Niektórzy redaktorzy rozwojowi mogą również służyć jako „trener pisania” dla swoich klientów-autorów, nie tylko oceniając ich pisanie, ale także ich motywując.
Redaktorzy deweloperscy mogą być niezależni lub zatrudnieni przez tradycyjne wydawnictwo.
Co to jest edycja linii?
Odpowiedzi na pytanie: Czy ta praca pisemna przekazuje odbiorcom właściwą wiadomość we właściwy sposób?
Edycja liniowa dotyczy treści książki. Dotyczy przesłania pracy lub historii oraz tego, jak dobrze jest ona przekazana. Recenzja zawiera również ocenę głosu pisarza i elementów stylistycznych.
Edycja liniowa jest zwykle wykonywana po każdej edycji rozwojowej i po ukończeniu pierwszego pełnego szkicu manuskryptu. Można to powtórzyć wielokrotnie, w miarę wprowadzania zmian w rękopisie.
Redaktorzy liniowi mogą być wolnymi strzelcami lub mogą być zatrudniani przez tradycyjne wydawnictwa.
Co to jest edycja kopii?
Odpowiedzi na pytanie: Czy ta praca pisemna wykorzystuje przyjęte standardy językowe?
Zwykle definiuję edycję kopii jako korektę . Ocenia mechanikę pisania pracy pod kątem pisowni, interpunkcji, gramatyki, struktury zdań, użycia słów itp. Mierzy, czy praca spełnia przyjęte standardy językowe.
Inne dodatkowe (i zwykle płatne!) Zadania edycji kopii mogą obejmować sprawdzanie faktów, cytowanie źródeł i atrybucje oraz sprawdzanie obrazów. Zapytaj, jakie usługi będzie zawierał Twój redaktor lub zapewnił odpłatnie.
Chociaż można to zrobić na wcześniejszym etapie, jeśli występują poważne problemy z używaniem języka, edycja kopii jest często wykonywana później w procesie, bliżej czasu przygotowania manuskryptu do produkcji. Możliwe jest posiadanie idealnie skopiowanego rękopisu, który nie przejdzie rundy edycji wierszowej.
Redaktorzy i korektorzy kopii mogą pracować na zasadzie niezależności lub mogą być zatrudniani przez tradycyjne wydawnictwa.
Edycja kopii to konieczność! Pomoże wyłapać te drobne błędy, które mogą degradować książkę dla jej czytelników. Sugeruje się kilka rund… korzystanie z wielu edytorów jest jeszcze lepsze.
Co to jest samodzielna edycja?
Odpowiedzi na pytanie: czy jest to najlepsza z możliwych jakość rękopisu, jaką można osiągnąć przy jak najmniejszych kosztach?
Nie masz budżetu lub odwagi, aby poddać swój rękopis profesjonalnej edycji? Nie jest to rzadki scenariusz. Możesz poprosić rodzinę i znajomych o edycję, ale ta strategia ma swoje własne koszty i wyzwania.
Chociaż nie jest to idealne rozwiązanie, istnieją sposoby na poprawę jakości rękopisu, nawet jeśli robisz to sam. Strategie samodzielnej edycji mogą obejmować odłożenie manuskryptu na jakiś czas (najlepiej na kilka dni lub nawet tygodni), aby spojrzeć na niego świeżym okiem, spojrzeć na niego w innym formacie, przy użyciu narzędzi i oprogramowania z funkcjami recenzji (Microsoft Word, narzędzia online itp.) i czytając ją na głos.
Co wyróżnia dobrego redaktora książek?
Jakich cech powinieneś szukać w edytorze?
Zrozumienie różnych funkcji edycji. Zapytaj kandydatów, jakiego rodzaju edycję wykonują. Rozwój, wiersz lub kopia / korekta… czy wszystkie trzy? Jeśli nie rozumieją pytania, szukaj dalej.
Doświadczenie. Doświadczenie z żądanym rodzajem edycji jest pewne. Ale weź pod uwagę także doświadczenie redaktora w zakresie gatunku i tematu twojej książki. Pomoże mu to ocenić, czy Twoja książka będzie odpowiednia dla zamierzonych odbiorców. W przypadku edycji rozwojowej lub liniowej jest to ważna kwalifikacja.
Lokalizacja.Widziałeś kiedyś e-mail lub inny dokument z obcego kraju, który jest w Twoim języku, ale jest napisany tak niezręcznie, że ledwo przekazuje zamierzoną wiadomość? Idealnie byłoby, gdybyś potrzebował redaktorów, którzy są rodzimymi użytkownikami języka twojej książki. Powinni przynajmniej mieć silną, prawie rodzimą, dwujęzyczną płynność. (Nawiasem mówiąc, niektórzy redaktorzy specjalizują się w lokalizacji, co oznacza, że mogą brać prace pisemne od obcokrajowców i edytować je tak, aby spełniały lokalne standardy dotyczące składni, użycia słów i innych konwencji językowych używanych przez docelową grupę odbiorców).
Obiektywność. Podczas samodzielnej edycji lub zatrudniania przyjaciół i rodziny do edycji funkcji obiektywizm jest prawie niemożliwy. Preferowane jest zatrudnienie redaktora, który nie ma żadnych osobistych ani finansowych inwestycji w Ciebie lub Twoją pracę. Otrzymasz cenną opinię zewnętrzną przy mniejszym dramacie.
Doskonałość? Oczywiście chcesz, aby Twój rękopis był jak najbardziej wolny od błędów. Ale montaż jest nadal czynnością wykonywaną przez omylnych ludzi. Nadal mogą występować przypadkowe błędy, nawet po wielu rundach edycji. (Założę się, że widziałeś błędy w książkach nawet z największych wydawnictw. Ja tak.) Po otrzymaniu zredagowanego manuskryptu powinieneś również sam go przejrzeć i wprowadzić niezbędne zmiany. Zwłaszcza jeśli publikujesz samodzielnie, pamiętaj, że jesteś całkowicie odpowiedzialny za ostateczny opublikowany produkt.
© 2017 Heidi Thorne